热度 9||
楊宝鸿是我弟弟,最近这是他最近在报章写的文章,我认为写得很好,就和大家分享。
楊寶鴻‧華人取英文名的現象
最近剛剛在布城幫女兒辦完報生紙,剛好遇到一位很健 談的馬來官員,就聊了起來。這位馬來官員告訴我,他發現越來越多的華裔在為兒女辦報生紙的時候,都會填上英文名字,如Jacky Tan等等。他看見我很保守的取了正統中文換成漢語拼音的名字(如楊小明就叫Yong Xiao Ming),就很好奇的問我為甚麼不取個英文名。我告訴他,我不是基督教徒,所以不需要,而且我和太太想了好幾個月才想到這個中文名字,所以希望孩子長大 後不會遺忘。
其實華人取英文名字已很普遍。我身邊的朋友,同學或同事,特別是開始工作過後,一定會取個英文名字。而且我發現,和我有來往的台灣人,香港人和中國人99%都會取個英文名字,大馬華人大約有60%會取英文名,新加坡華人大約是80%。
大家給我的理由是,因為我們要和歐美或其他國家的人交朋友或生意來往,取英文名可以讓外國人或別的種族的人容易記得我們。為了這個問題我思考了很 久,發現原來全世界原來只有華人才會放棄父母取的名字而改用比較方便的英文名。我從來沒有遇過日本人叫David,韓國人叫Jacky,印度人叫 Cecelia,或泰國人叫Peter的。
大家可以仔細想一想,真的沒有,即使有也絕對是極少數。舉演藝圈為例,PSY叫Park Jae sang,而不是David Park,木村拓哉叫Takuya Kimura而不是Jacky Kimura。演少年PI的印度青年叫Suraj Sharma,而不是叫Peter Shama。但是很奇怪的是,華裔演員如成龍就叫Jacky Chan,劉德華叫Andy Lau,都有個不屬於華人的英文名字。
問題來了,甚麼時候外國人可以記得或叫出Park Jae-sang,Takuya Kimura而不記得YongXiao Ming?顯然讓人家好記並不是個很好的理由。
所以到底是甚麼心態讓華人放棄父母為我們取的名字不用呢?我想或許是崇洋,要讓自己更西化,更流行的心態吧。而傳統民族性很強的日本人,韓國人甚至泰國人,則不太可能會出現這樣的現象。
所以在為寶寶取名字時我非常堅持。因為我知道,一旦我們放了英文名字,我們辛辛苦苦想到的中文名字,將來長大就會被遺忘。如果你不相信,想想身邊有 英文名的同事或朋友,你是不是只記得他叫Alex,他的本名你是否叫得出來?這就是你給了別人方便,別人也不會花力氣把你的名字記起來的後果。漸漸地,你 的本名除了你的家人在乎外,沒有人會在乎。
最後我想說,其實我在工作時面對不同國家同事,顧客或供應商,不曾發生過因為我沒有英文名字在溝通上造成困擾。反而因為我中文名字的獨特性,就不會 有別人想找這個Peter,卻找到另外一個Peter的窘境。所以我覺得,若不是基督徒或者混血兒,其實根本沒有必要在名字前面加個英文名,反而應該鼓勵 華人保留自己的名字和尊嚴,而不是一味附和歐美人,給他們方便。不過如果想要西化的父母,則是他們的選擇了。(星洲日報/言路‧作者:楊寶鴻)
☜王道☞: 无论生活中,还是投机市场中。不深入思考的人很多。
杨宝盛: 哈,没有对错,自己感觉舒服就好了。后来,也有人回应我弟弟的文章,请看:
http://opinions.sinchew.com.my/node/27147?tid=10 ...
杨宝盛: 哈,没有对错,自己感觉舒服就好了。后来,也有人回应我弟弟的文章,请看:
http://opinions.sinchew.com.my/node/27147?tid=10 ...
Powered by Discuz! X3.2
© 2001-2013 Comsenz Inc.