设为首页收藏本站

炒股的智慧网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 58597|回复: 117
打印 上一主题 下一主题

股票作手回忆录,第一章 陈江挺译

  [复制链接]
楼主
发表于 2013-12-1 20:25:19 | 显示全部楼层
我觉得翻译绝对是体力活,结果却是仁者见仁智者见智,吃力不讨好。
对读者来说,两个建议:
一、把握作者的主旨和方向比纠结细节要更加有意义;
二、再好的翻译也毕竟是转述的,你如果对现存市面上的版本不满意,直接读原著即可。
我建议陈老师把这翻译当成消遣来做即可,想翻就翻,不翻也无所谓,有些网友也是瞎起哄,做法不值得称道;我看他们就算是英语母语,这本书再看100遍,照样还不会炒股,《炒股的智慧》是中文版的,网友们看了百遍,几个会炒股的?

点评

谢谢海利。我会的。  发表于 2013-12-1 20:56
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|Archiver|炒股的智慧网   

GMT+8, 2024-5-6 21:05 , Processed in 0.019788 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表